23

6月末、母校の”校友会マルシェ”の作品だけ参加させていただき、販売を担当してくれた友人が、紅型を知っている人がいたよ、興味を持ってくれた人が多かったよと教えてくれました。お買い求めいただいたかた、紅型に興味をもってくれたみなさま、搬入や販売を担当してくれた友人に感謝いたします。

My works joined  an event of university that I graduated. My friend said that many of people came there have already knew about “Bingata” of Okinawa. It made me so happy. Thank you for everyone!!

この”校友会マルシェ”のイベントには、同じ大学にいた方で、高校時代にもお会いしたことある人 がいました。結婚後双子の女の子にめぐまれたらしいのですが、生後半年でおねえちゃんが亡くなってしまい、妹ちゃんもおそらく同じ病気で移植手術が必要とのことで資金を集めています。出会えた子供と別れるなんて、どんなに悲しいことだろう。ただただ、家族と生きて欲しいと願うばかりです。

There was a booth of a man who I met when I was high school student. He has twin girls baby after he got married. However, elder sister of twin had passed as a 6 month baby because  she has serious disease. And younger sister of twin has same serious disease now. She need an internal organ transplant immediately so the family drive a campaign to raise funds for her. I wonder how sad to say good bye to your baby. I wish she live with family.

 

たまきちゃんを救う会

たまきちゃんを救う会

彼女のくわしいことはこちらのサイト/detail →

facebookはこちら→

たまったTポイントを募金することもできるそうです。

You can donate your T points.

yahoo!のweb募金はこちら→

 

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中