68 静かに染めています。

明けましておめでとうございます。旧年中は大変お世話になりました。本年もどうぞ、みなさまのお引き立てよろしくお願いいたします。

ここ数年、年末年始は1月〆切の公募展に出品したく、あくせく染めている様子でした。昨年は、おととしの反省をふまえ、秋にはデザインも完成し、型も彫り終わっていたのですが、新しくショールの制作も同時進行していたため、結局慌ただしく過ごしていました。反省点ばかりなのですが、現在和裁士さんに仮仕立てをお願いしています。美しい着物ができますように・・・。

そして今年もやります。”ハチウクシー染織七人展” 今年は展示会パンフレットの題字を私の長男に書いてもらいました。彼はまだ字も少ししか読めないし、もちろん書けないのですが、文字を図としてひとつひとつ筆で書いてもらいました。親子で簡単習字(100均の筆とコピー用紙)、楽しかったです。

 

ハチウクシー染織七人展

2018年2月9日(金)〜12日(月)

染織工房バナナネシアにて

905-0414 沖縄県国頭郡今帰仁村謝名697-3

ハチウクシー2018

ハチウクシー2018

新聞で見ていただいた方も居るかと思いますが、光栄なことに、琉球新報のエッセー、落ち穂の欄を半年間書かせていただくことになりました。紅型と子育てばかりの毎日で、文章を書くことには全く慣れていないので、しっかり取り組みたいと思います。

新しい毎日を、楽しむ1年にしていきたいですね。

Happy new year and thank you for all of you around me. This several new year’s holidays, I spent with dye work because I had deadline of public exhibition of craft.I finished to make design of kimono last autumn, but I was also trying to make Bingata shawl so that I spent busy holiday. Now, Wasai-shi (professional of sawing kimono) is making my Bingata cloth to kimono. I hope it will be nice.

We will hold exhibition of okinawan weaving and dying in Feb 9th-12th in Nakijin, Okinawa. Title letter was written by my son,5 years old. He didn’t read Hiragana and Katakana letters, but he tried to calligraphy with brush as figure. It is also very nice for us.

If you check newspaper “Ryukyu-shinpo” you might know, I’ll write essay the first half of this year. I’m not used to put in writing though, I’m looking forward to every time.

コメントを残す

以下に詳細を記入するか、アイコンをクリックしてログインしてください。

WordPress.com ロゴ

WordPress.com アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Twitter 画像

Twitter アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

Facebook の写真

Facebook アカウントを使ってコメントしています。 ログアウト /  変更 )

%s と連携中